Weitere Gedichte werden übersetzt. Gedichte. Russisch und Deutsch. Gedichte". Bücher, Aus dem Amerikanischen von Klaus Berr. Die amerikanische Lyrikerin steht nicht gern im Scheinwerferlicht und wird doch mit Preisen überhäuft - jetzt sogar mit dem Literaturnobelpreis. Das sind zum einen Gedichte, die von der Polarität zwischen Furcht und erotischer Anziehung durchzogen sind. Louise Glück: nur zwei Werke auf deutsch Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. Die Lyrikerin Ulrike Draesner hat Gedichtbände der Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück ins Deutsche übertragen. 138 Seiten, 22 Euro Louise Glück: Averno, Gedichte. Macht Die amerikanische Lyrikerin steht nicht gern im Scheinwerferlicht und wird doch mit Preisen überhäuft - jetzt sogar mit dem Literaturnobelpreis. den Pulitzerpreis für "Wilde Iris", den Bollingen Prize und den National Book Critics Circle Award for Poetry. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Dabei ist Lyrik allgegenwärtig in Gebrauchstexten, in Liedern, in der Werbung: "Haribo macht Kinder froh und Erwachsene ebenso".…, Der neue Gedichtband von Ulrike Draesner über das kostbarste menschliche Gefühl und über die Schauplätze, zu denen es führt: lieben, kriegen, später. Berlin 2020. Louise Glück: nur zwei Werke auf deutsch Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. Louise Glück: Sechs Gedichte. Der einzigartige Journalismus der Presse. da, wo Menschenleben nichts mehr bedeuten. Der Dichter wendet alte Motive der Kunst und Literatur neu…, Alle aktuellen BuchLink-Leseproben finden Sie, A Coney Island of the Mind. folgender Titel auf Deutsch: Louise Glück, "Averno. den Pulitzerpreis für "Wilde Iris", den Bollingen Prize und den National Book Critics Circle Award for Poetry. Louise Glück Averno Gedichte Gebundenes Buch mit Schutzumschlag, 176 Seiten, 15,0 x 21,5 cm ISBN: 978-3-630-87251-3 Luchterhand Literaturverlag Erscheinungstermin: September 2007 Die Gedichte der größten amerikanischen Lyrikerin der Gegenwart. Übersetzt von Ulrike Draesner. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. 2007 erschien bei Luchterhand ihr Gedichtband "Averno", mit dem sie 2006 auf die Shortlist des National Book Award for Poetry kam. Louise Glück bei der Verleihung der National Book Awards 2014 in New York Die 77-jährige Autorin werde für ihre unverwechselbare poetische Stimme ausgezeichnet, heißt es in der Begründung. Weitere Gedichte werden übersetzt. Der Unterstützen-Button wird ausgeblendet. Gedichte. Die beien bis dato einzigen beiden auf Deutsch übersetzten Werke von Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück - die seit langem vergriffenen Gedichtbände "Averno" und "Wilde Iris" - sind bald wieder lieferbar. Sie ist das…, Die Lyrikerin Kerstin Hensel spielt in ihren neuen Gedichten ein riskantes Spiel. Im Alter von 40 Jahren begann sie, sich mit den Lehren von Ernest Holmes in der Science of Mind zu beschäftigen. Ab Mitte November will der Luchterhand Literaturverlag diese zweisprachigen Ausgaben mit der Übersetzung von Ulrike Draesner wieder auf den Markt bringen. Mit "A Coney Island of the Mind" wurde er 1958 zum populären Klassiker amerikanischer Gegenwartslyrik; seine subversiven freien Verse fanden weltweit mehr als eine…, Die Sonne und ihr Licht stehen im Mittelpunkt von Norbert Hummelts neuen Gedichten. Louise Glück: Gedichte als «Musik der Gedanken» Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Ein Irrsinn. Er schätzt die hervorragende Komposition des Bands, die Verknüpfung der Motive und die "schnörkellose", lyrische, aber nie pathetische Sprache. Jedes ihrer Wörter ist wohl überlegt und die Gedichte sind sehr kraftvoll, bewegend, intensiv und düster. Nicht alles, was lebt, verlangt nach Licht im gleichen Maß. Louise Lynn Hay war eine US-amerikanische Sachbuchautorin der Neugeist-Bewegung. Die beien bis dato einzigen beiden auf Deutsch übersetzten Werke von Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück - die seit langem vergriffenen Gedichtbände "Averno" und "Wilde Iris" - sind bald wieder lieferbar. Die beien bis dato einzigen beiden auf Deutsch übersetzten Werke von Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück - die seit langem vergriffenen Gedichtbände "Averno" und "Wilde Iris" - sind bald wieder lieferbar. Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. Prisma 20. nach Themen, Ländern, Epochen, Erscheinungsjahren oder Stichwörtern. Vor allem die Gedichte von Louise Glück. Sie wurde regelrecht mit Preisen überhäuft, 1993 erhielt sie für ihr Werk «Wilde Iris» den Pulitzer-Preis. Weitere Gedichte werden übersetzt. Vor allem die Gedichte von Louise Glück. Suhrkamp Verlag. A Far Rockaway of the Heart. Die 56 Gedichte in diesem Band besingen den unüberwindlichen Gegensatz zwischen dem ewigen Kreislauf der Natur und dem individuellen menschlichen Leben, die Diskrepanz zwischen dem Garten Eden und der Conditio humana. Die auf Deutsch erschienenen Bücher der frischgekürten Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück sind beim Luchterhand … ... Lyrikband und im Herbst 2024 eine Ausgabe sämtlicher Werke von Louise Glück folgen. Gedichte als Subsongs. Einige unter uns erzeugen ihr eigenes Licht. 138 Seiten, 22 Euro Louise Glück: Averno, Gedichte. Louise Glück: nur zwei Werke auf deutsch Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. für die nacht geheuerte zellen. Sie begann schon in jungen Jahren, Gedichte zu schreiben. Moderne und klassische Love Gedichte, Songtexte deutsch und englisch sowie kleine Liebesbotschaften. Louise Glück versteht es für mein Empfinden unheimlich gut Worte kunstvoll mit der Natur zu verweben und das Ganze zu etwas besonderem zu machen. Ihr Werk verbindet Natur, Mythologie und intime Reflexion. bist Teil ihres Schweigens, ihrer Unermesslichkeit. Louise Glück interessiert dabei nicht der Sündenfall. Glück auf Deutsch . Louise Glück wurde 1943 in New York geboren und hat an verschiedenen Universitäten gelehrt. She attended Sarah Lawrence College and Columbia University. search. Dass der Nobelpreis für Literatur in diesem Jahr an die US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ging, hat mich deshalb besonders gefreut. Die amerikanische Lyrikerin steht nicht gern im Scheinwerferlicht und wird doch mit Preisen überhäuft - jetzt sogar mit dem Literaturnobelpreis. Seit 1968 hat sie zehn Gedichtbände veröffentlicht, für die sie zahlreiche Preise erhielt, u.a. 2003-2004 war Louise Glück Poet Laureate der Vereinigten Staaten. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod – das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. Tobias Burghardt flaniert jeweils am 5. eines Monats auf DAS GEDICHT blog durch die südlichen Gefilde der Weltpoesie. Aus dem Russischen von Olga Radetzkaja. ... Lyrikband und im Herbst 2024 eine Ausgabe sämtlicher Werke von Louise Glück folgen. April 1943 in New York City) erhält den Literaturnobelpreis 2020. Unterstützen per sondern daß der Bezug falsch ist. „Gedichte vermögen viel, besonders in schwierigen Zeiten. Andererseits sieht er gerade darin eine Stärke der Gedichte: "dass sie im gleichen Atemzug robust und verletzlich sind". In den USA wurde sie bereits zuvor mit höchsten Auszeichnungen geehrt, diesseits des Atlantiks war sie bis anhin nur wenigen bekannt. Seit 1968 hat sie zehn Gedichtbände veröffentlicht, für die sie zahlreiche Preise erhielt, u.a. Louise Glück gehört hierzulande zu den unbekanntesten Trägern des Literaturnobelpreises. 2003-2004 war Louise Glück Poet Laureate der Vereinigten Staaten. Ein Gespräch über Glücks Verse und die Bedeutung der Poesie. Literaturkritik im Netz, Daniele Später gab sie selbst Kurse. „Averno“ von Louise Glück ist ein zweisprachiger Gedichtband, der mir wie schon „Wilde Iris“ sehr gefallen hat! Glück, Louise§Louise Glück wurde 1943 in New York geboren und hat an verschiedenen Universitäten gelehrt. Das Leben ist ein Pakt mit dem Tod, dem der Körper mit allerlei Tricks zu entkommen trachtet. Aus dem Amerikanischen von Ulrike Draesner. In den USA wurde sie bereits zuvor mit höchsten Auszeichnungen geehrt, diesseits des Atlantiks war sie bis anhin nur wenigen bekannt. Auf Deutsch gibt es zwei Gedichtbände in der Übersetzung von Ulrike Draesner: „Averno“ (2007) und „Wilde Iris“ (2008), beide zur Zeit nicht lieferbar. Die Gedichte der mit dem Literaturnobelpreis 2020 ausgezeichneten amerikanischen Lyrikerin Louise Glück erscheinen erstmals auf Deutsch. Sie gibt dem Schmerz und der zerbrechlichen Schönheit des Lebens Raum wie keine andere. In ihrer Kindheit brachten die Eltern ihr griechische Mythologie und klassische Stoffe nahe, etwa das Leben Jeanne d’Arcs . Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Ähnliche Da wird…, Reisen: eine Lust. Du bist kein Lebewesen mehr, in einem Körper. "Neben den beiden bald wieder lieferbaren Gedichtbänden werden auch ihre übrigen Werke bei Luchterhand ihre Heimat finden", kündigte Verlagsleiterin Regina Kammerer an. Übersetzung neuer Gedichte von Louise Glück Im Anschluss an die Auszeichnung wurde außerdem bekannt gegeben, dass neue Werke von Louise Glück im Herbst 2021 veröffentlicht werden sollen. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Glück selbst war von der Auszeichnung mit dem diesjährigen Literaturnobelpreis völlig überrumpelt. Durchsuchen Sie unsere Bücherdatenbank Gedichte. Louise Glück interessiert dabei nicht der Sündenfall. In ihrer amerikanischen Heimat dagegen wird sie für ihre Gedichte über [...] Den ganzen Artikel lesen: Literaturnobelpreis an Louise Glück: Ein...→ #Louise Glück Sie gibt dem Schmerz und der zerbrechlichen Schönheit des Lebens Raum wie keine andere. "Es ist zu früh hier, es ist kaum 7.00 Uhr", entschuldigte sich Glück. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Seit 1968 hat sie zehn Gedichtbände veröffentlicht, für die sie zahlreiche Preise erhielt, u.a. Der Nobelpreis für die Lyrikerin Louise Glück ist eine überraschende und unpolitische Entscheidung. Übersetzt von Ulrike Draesner. Ein Gespräch über Glücks Verse und die Bedeutung der Poesie. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod - das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. Die auf Deutsch erschienenen Bücher der frischgekürten Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück sind beim Luchterhand Literaturverlag vergriffen. Averno ist der Name eines vulkanischen Kratersees in der Nähe von Neapel. Der Nobelpreis für die Lyrikerin Louise Glück ist eine überraschende und unpolitische Entscheidung. Dass der Nobelpreis für Literatur in diesem Jahr an die US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ging, hat mich deshalb besonders gefreut. Das Staunen über die Vielfältigkeit dieser Welt und ihre Gesetze, über…, "Subsong", "whisper song" oder "Plaudergesang" ist ein leiser Vogelgesang: Eine Ansammlung vertrauter Rufe und neuer Lautserien, aus dem Augenblick entstanden, aus Freude. In den USA war es zu dem Zeitpunkt wegen der Zeitverschiebung erst früh am Morgen. Die umwälzende Kraft von Gedichten entfaltet sich oft erst bei der wiederholten Lektüre. Bisweilen scheinen ihm diese Themen "allzu schmerzhaft subjektiv" behandelt. Zeit, die Zeitung zu lesen oder bei uns vorbeizuschauen? Es heißt "Schleuderfigur". Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. Prisma 20. In der Rubrik »Im babylonischen Süden der Lyrik« werden Sprachgemarkungen überschritten und aktuelle Räume der poetischen Peripherien, die … Die Gedichtbände "Averno" und "Wilde Iris" der Trägerin des diesjährigen Literaturnobelpreises waren vergriffen. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. zuletzt aktualisiert 13.02.2021, 13.58 Uhr. Sie erhalten hier auch Geburtstags-, Liebes- und Freundschaftsprüche. Zu verstehen, dass "Cbrt rntl" Cabaret oriental heißen soll? Auf welchen…, Norbert Hummelts Gedichte erforschen die Schwellenzonen des Lebens, Kindheit und Tod und die ungesicherten Grenzen zwischen Schlaf und Wachen. Es sind Gedichte, die um Natur und Mensch kreisen, und in denen Louise Glück die Perspektiven wechselt, um dem Inhalt unseres Daseins auf die poetische Schliche zu kommen. Suhrkamp Verlag. Kaum jemand hatte die US-Poetin für den Literaturnobelpreis auf dem Radar. Anregungen für 2021 Lesen wir Lyrik! Luchterhand Literaturverlag, München 2007. den Pulitzerpreis für "Wilde Iris", den Bollingen Prize und den National Book Critics Circle Award for Poetry. folgender Titel auf Deutsch: Louise Glück, "Averno. Prisma 20. Wer an diesem Spiel teilnimmt, wird aus den gewöhnlichen Bahnen seines Lebens herausgerissen…, Was eigentlich ist ein gutes Gedicht? Dell'Agli: Aufruhr im Zwischenreich, Monotheismus-Debatte 2003-2004 war Louise Glück Poet Laureate der Vereinigten Staaten. Gedichte". Gedichte Louise Glück (1) ... Deutsch, Englisch ... 2020 ging der Nobelpreis für Literatur an Louise Glück, eine US-amerikanische Lyrikerin - zugesprochen für ihre „unverwechselbare poetische Stimme.“ Hierzulande mussten wir einige Zeit auf ihre Lyrik warten. Tobias Burghardt flaniert jeweils am 5. eines Monats auf DAS GEDICHT blog durch die südlichen Gefilde der Weltpoesie. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod - das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. Im Titelgedicht…, Ob Romantik oder experimentelles Schreiben - Hummelt nimmt sich die Freiheit, dann auf die Tradition zurüchzugreifen oder mit den gewohnten Formen zu brechen, wenn es seine dichten Momentaufnahmen von…, Ulrike Draesners Gedichte handeln vom Alltag, von Liebe und Natur, von der Stadt. den Literaturbeilagen von FAZ, FR, NZZ, SZ, taz und Zeit. im Perlentaucher. Werke von Louise Glück im November wieder auf Deutsch erhältlich ... Weitere Gedichte werden übersetzt. Ihre Gedichte erscheinen zum ersten Mal auf deutsch, übersetzt von der Lyrikerin und Schriftstellerin Ulrike Draesner, in einer zweisprachigen Ausgabe. In der amerikanischen Lyrikgemeinde ist Louise Glück jedoch keine Unbekannte. Das Werk vereint in seinen Augen im Durchspielen des antiken Mythos sämtliche Themen und Fragen, die die Dichterin von Anfang an umgetrieben haben: Abschied und Rückkehr, Körper und Seele, fatale Mutter-Tochter-Bindungen, Zukunftsängste und Erinnerungen, Schönheit, Natur, die Möglichkeiten und Unmöglichkeiten der Liebe. sechs Erscheinungstage nach Zeitung oder Themen sortiert abfragen. Und auch neue Übertragungen sollen folgen. Gedichte Louise Glück (1) ... Deutsch, Englisch ... 2020 ging der Nobelpreis für Literatur an Louise Glück, eine US-amerikanische Lyrikerin - zugesprochen für ihre „unverwechselbare poetische Stimme.“ Hierzulande mussten wir einige Zeit auf ihre Lyrik warten. Du bist nicht länger auf dieser Welt. Sie lebt in Cambridge, Massachusetts. Die 56 Gedichte in diesem Band besingen den unüberwindlichen Gegensatz zwischen dem ewigen Kreislauf der Natur und dem individuellen menschlichen Leben, die Diskrepanz zwischen dem Garten Eden und der Conditio humana. Das verspielte Papier. Jetzt gibt es eine Neuauflage des bereits 2007 erschienen Buches, weitere folgen. Anregungen für 2021 Lesen wir Lyrik! Englisch/Deutsch. Erstmals auf Deutsch… Prisma 20. Ihre Gedichte erscheinen zum ersten Mal auf Deutsch, übersetzt von der Lyrikerin und Schriftstellerin Ulrike Draesner, in einer zweisprachigen Ausgabe. Louise Glück wurde 1943 in New York geboren und hat an verschiedenen Universitäten gelehrt. Schöne, kurze und lange Liebesgedichte. The author of numerous collections of poetry, Louise Glück is the recipient of the 2020 Nobel Prize in Literature, served as a Chancellor for the Academy of American Poets, and twas the Library of Congress’s poet laureate consultant in poetry. Für die alten Römer war hier der Eingang zur Unterwelt. gelebt: im Schweigen des Nachthimmels. Ihr Werk verbindet Natur, Mythologie und intime Reflexion. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod - das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. Ihre Gedichte erscheinen zum ersten Mal auf deutsch, übersetzt von der Lyrikerin und Schriftstellerin Ulrike Draesner, in einer zweisprachigen Ausgabe. Jeden Tag. Ihre Gedichte erscheinen zum ersten Mal auf deutsch, übersetzt von der Lyrikerin und Schriftstellerin Ulrike Draesner, in einer zweisprachigen Ausgabe. Geplant ist im Herbst 2021 zunächst die Veröffentlichung des Bandes "Winter Recipes from the Collective", im Frühjahr 2023 soll ein weiterer Lyrikband und im Herbst 2024 eine Ausgabe sämtlicher Werke von Louise Glück folgen. Louise Glück interessiert dabei nicht der Sündenfall. Louise Glück Averno Gedichte Gebundenes Buch mit Schutzumschlag, 176 Seiten, 15,0 x 21,5 cm ISBN: 978-3-630-87251-3 Luchterhand Literaturverlag Erscheinungstermin: September 2007 Die Gedichte der größten amerikanischen Lyrikerin der Gegenwart. Louise Glück wurde 1943 in New York geboren und hat an verschiedenen Universitäten gelehrt. Übersetzt von Ulrike Draesner. „Gedichte vermögen viel, besonders in schwierigen Zeiten. Im Jahr 2020 wurde sie mit dem Literaturnobelpreis ausgezeichnet. Denn ganz gleich, wie kunstreich der Mensch seine Welt einrichtet, ohne das Sonnenlicht ist er verloren. Lyrik gilt oftmals als schwierig. Da die nie länger als zwei Seiten andauernden Gedichte von Louise Glück ganz ohne Reimschema auskommen, mag es der Übersetzerin auch etwas leichter gefallen sein, dem Ausdruck der Gedichte nachzukommen. Mit hohem Lob bedenkt Jürgen Brocan diesen Gedichtband der Lyrikerin Louise Glück, einer Neuschreibung des antiken Persephone-Mythos. Die amerikanische Lyrikerin steht nicht gern im Scheinwerferlicht und wird doch mit Preisen überhäuft - jetzt sogar mit dem Literaturnobelpreis. Luchterhand-Verlag 2020 Die Diskretion, nur zu zeigen, nicht zu sagen, wohin die erotische Konnotation reicht, maximiert die Sinnlichkeit. Mit Louise Glück hat niemand gerechnet : Bücher der Nobelpreisträgerin in Deutschland bereits vergriffen. Erstmals auf Deutsch. Considered by many to be one of America’s most talented contemporary poets, Glück is known for her poetry’s technical precision, sensitivity, and insight into loneliness, family relationships, divorce, and death. All unsere Notizen zu den Buchkritiken in Louise Glück wuchs auf Long Island auf. Englisch/Deutsch. Werke von Louise Glück im November wieder auf Deutsch erhältlich ... Weitere Gedichte werden übersetzt. Die Lyrikerin Ulrike Draesner hat Gedichtbände der Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück ins Deutsche übertragen. Schöne, kurze und poetische Glück Sprüche, Glückzitate und Glücks Gedichte. Die umwälzende Kraft von Gedichten entfaltet sich oft erst bei der wiederholten Lektüre. Louise Glück hat mit Lyrik den Literaturnobelpreis gewonnen. Aus dem Russischen von Olga Radetzkaja. Sie zählt weltweit zu den führenden Autoren der Neugeist-Bewegung. Hatten Sie in den letzten Tagen keine zwischen dem Garten Eden und der Conditio humana. Überweisung/Paypal, Harald Haarmann: Die seltsamsten Sprachen der Welt, Simon Urban: Wie alles begann und wer dabei umkam, Alaa al-Aswani: Die Republik der Träumer. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod - das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. Übersetzung neuer Gedichte von Louise Glück Im Anschluss an die Auszeichnung wurde außerdem bekannt gegeben, dass neue Werke von Louise Glück im Herbst 2021 veröffentlicht werden sollen. Da die nie länger als zwei Seiten andauernden Gedichte von Louise Glück ganz ohne Reimschema auskommen, mag es der Übersetzerin auch etwas leichter gefallen sein, dem Ausdruck der Gedichte nachzukommen. Louise Glück was born in New York City in 1943 and grew up on Long Island. Wie lange braucht man, um zu lernen, wie ein Kamel auf Fersen zum Pool zu gehen? Glück auf Deutsch . Jetzt gibt es eine Neuauflage des bereits 2007 erschienen Buches, weitere folgen. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod – das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. In den USA wurde sie bereits zuvor mit höchsten Auszeichnungen geehrt, diesseits des Atlantiks war sie bis anhin nur wenigen bekannt. Übersetzt von Ulrike Draesner. Mit ihrer klaren, scheinbar schlichten Sprache versetzt sie sich mal in eine Pflanze, mal in einen Gärtner, mal in Gott – und erkundet so die Essenz des menschlichen Seins. Ein Abenteuer. Das Telefonat wurde auf dem offiziellen Twitter-Account der Nobelpreise veröffentlicht. nichts, denn hier können Sie unsere Rezensionsnotizen der letzten Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. Poets.org Donate Donate. Die 77-jährige US-amerikanische Lyrikerin Louise Glück ist die Literaturnobelpreisträgerin 2020. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Mit großem Bildreichtum, mit frappierender musikalischer…, Norbert Hummelt hat er sich von so unterschiedlichen Dichtern wie Joseph von Eichendorff, Gottfried Benn und Ernst Jandl anregen lassen und kehrt zurück zu den stillen Quellen: zu seiner Herkunft und…, Norbert Hummelts neue Gedichte umkreisen in immer neuen Variationen den Pan-Mythos. Ihre Gedichte erscheinen zum ersten Mal auf Deutsch, übersetzt von der Lyrikerin und Schriftstellerin Ulrike Draesner, in einer zweisprachigen Ausgabe. Zum „Das Wichtigste des Tages“ Newsletter anmelden. Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. Überall. Seit 1968 hat sie zehn Gedichtbände veröffentlicht, für die sie zahlreiche Preise erhielt, u.a. Die Mythologie, die Natur, der Mensch zwischen Liebe, Leben und Tod - das sind die Themen der mit zahlreichen Preisen ausgezeichneten amerikanischen Dichterin Louise Glück. Es sind Gedichte, die um Natur und Mensch kreisen, und in denen Louise Glück die Perspektiven wechselt, um dem Inhalt unseres Daseins auf die poetische Schliche zu kommen. In der Rubrik »Im babylonischen Süden der Lyrik« werden Sprachgemarkungen überschritten und aktuelle Räume der poetischen Peripherien, die … Ihre Gedichte erscheinen zum ersten Mal auf deutsch, übersetzt von der Lyrikerin und Schriftstellerin Ulrike Draesner, in einer zweisprachigen Ausgabe. Unser Literaturkritiker interpretiert eines ihrer Gedichte. Louise Glück schafft es in ihren Gedichten eine wunderbare Tiefe mit melancholischen Klängen zu schaffen und bezieht sich dabei immer auf die Magie der Natur. Über starke, schwache und vollkommen misslungene Gedichte. den Pulitzerpreis für "Wilde Iris", den Bollingen Prize und den National Book Critics Circle Award for Poetry. Russisch und Deutsch. Sie brauche dringend Kaffee und könne noch nicht sagen, was der Nobelpreis für sie bedeute, sagte die 77-Jährige in dem Telefonat, bei dem ihr die Zuerkennung mitgeteilt wurde. 2003-2004 war Louise Glück Poet Laureate der Vereinigten Staaten. Gedichte, Perlentaucher-Debatte Sie spielen mit Formen der Dichtungstradition. Die amerikanische Lyrikerin Louise Glück (* 22. Berlin 2020. Louise Glück: Gedichte als «Musik der Gedanken» Die Gedichte von Louise Glück handeln von Gefühlen und Gedanken, haben immer etwas Privates und Intimes. • Ausgezeichnet mit dem Pulitzerpreis • Deutsch von Ulrike Draesner